test
Сповіщення
Ви ще не отримали жодного сповіщення

Старший помічник. Зразок часткового трудового договору моряка, різні умови

11 березня 2025 р.
17
Загальне (518)
Машинний переклад із англійського джерела Зразок часткового трудового договору — Зрозуміло та погоджено, що суди, на яких служить працівник, можуть бути задіяні у рятувальних роботах. Працівник не має права без письмової згоди роботодавця пред'являти будь-які окремі вимоги про порятунок, які випливають із виконаної роботи або наданих послуг під час роботи роботодавця. Будь-яке врегулювання винагороди за порятунок, що виникає в результаті рятувальних операцій, має бути узгоджене роботодавцем з такою винагородою за порятунок, яке роботодавець може на свій розсуд вважати доречним у відповідних обставинах (старший помічник). — Усі листи або повідомлення, видані роботодавцем працівникові, повинні бути надіслані поштою та/або електронною поштою, які вважаються доставленими працівникові, коли вони доставлені вручну або електронною поштою на адреси, зазначені в цьому документі, або електронною поштою, або якщо працівник все ще працює на роботодавця, розмістивши їх на будь-якій дошці оголошень на місці роботи. — роботодавець має право вільно передати цей контакт будь-якій афілійованій особі — жодна нездатність або затримка з боку роботодавця здійснювати будь-які повноваження, права чи засоби правового захисту відповідно до цієї Угоди не є відмовою від неї, і жодне одноразове чи часткове здійснення роботодавцем будь-яких повноважень, прав чи засобів правового захисту не перешкоджає якомусь будь-якому іншому або подальшому їх здійсненню чи здійсненню будь-яких інших повноважень, прав чи коштів правового захисту. — Засоби правового захисту, передбачені цим контрактом, є кумулятивними і не виключають жодних засобів правового захисту, передбачених законом, якщо будь-які умови або статті цього контракту визначені будь-яким компетентним судом або органом як застосовні, що суперечать якомусь закону або незаконні або незаконні якимось чином або в будь-якій формі, то такий термін чи стаття вважаються лише скасованими, і сила контракту залишається такою, якби такий термін чи стаття ніколи не існували, далі узгоджується, що таке визначення не робить договору недійсним (старший помічник). — Цей договір є єдиною та повною угодою між працівником та роботодавцем, ця контракта повністю замінює всі попередні та/або інші угоди чи угоди, підписані чи не підписані між працівником та роботодавцем та будь-якими афілійованими особами роботодавця, вважається, що підписання цієї угоди є визнанням працівником того, що він отримав усі свої права та обов'язки будь-якого характеру (за винятком прямо зазначених і узгоджених роботодавцем). Сторони в письмовій формі та повне та остаточне виправдання працівника перед роботодавцем та/або будь-якими афілійованими особами роботодавця, що звільняє роботодавця та/або будь-яку асоційовану сторону роботодавця від прав та/або зборів та/або претензій, що випливають з будь-якого та всіх попередніх та договорів, угод та домовленостей (старший помічник) — працівник справжнім визнає та підтверджує, що він/вона повністю та належним чином уповноважив будь-якого співробітника або посадову особу агента/офісу з комплектування персоналу, якому було доручено сприяти його взаємодії з роботодавцем, підписати цю угоду від його імені та за його дорученням
ship
Попередня Наступна
11 березня 2025 р.
605

Насипний цемент – вказівки щодо завантаження

11 березня 2025 р.
589

Питання бункерування та бункерування під час вакансії головного інженера

11 березня 2025 р.
646

Капітан Майстер

11 березня 2025 р.
593

Догляд за технікою та посудиною головного інженера з нафтохім