Машинный перевод с английского источника
Образец частичного трудового договора
— Понятно и согласовано, что суда, на которых служит работник, могут быть задействованы в спасательных работах. Работник не имеет права без письменного согласия работодателя предъявлять какие-либо отдельные требования о спасении, вытекающие из выполненной работы или оказанных услуг во время работы работодателя. Любое урегулирование вознаграждения за спасение, возникающее в результате спасательных операций, должно быть согласовано работодателем с таким вознаграждением за спасение, которое работодатель может по своему абсолютному усмотрению считать уместным в соответствующих обстоятельствах(старший помощник).
— Все письма или уведомления, выданные работодателем работнику, должны быть отправлены по почте и / или электронной почте, которые считаются доставленными работнику, когда они доставлены вручную или по электронной почте на адреса, указанные в настоящем документе, или по электронной почте, или если работник все еще работает на работодателя, разместив их на любой доске объявлений на месте работы.
— работодатель имеет право свободно передать этот контакт любому аффилированному лицу
— никакая неспособность или задержка со стороны работодателя осуществлять какие-либо полномочия, права или средства правовой защиты в соответствии с настоящим Соглашением не является отказом от него, и никакое единовременное или частичное осуществление работодателем каких-либо полномочий, прав или средств правовой защиты не препятствует какому-либо другому или дальнейшему их осуществлению или осуществлению каких-либо других полномочий, прав или средств правовой защиты.
— Средства правовой защиты, предусмотренные в настоящем контракта, являются кумулятивными и не исключают никаких средств правовой защиты, предусмотренных законом, если какие-либо условия или статьи настоящего контракта определены каким-либо компетентным судом или органом как применимые,противоречащие какому-либо закону или незаконные или незаконные каким-либо образом или в какой-либо форме, то такой термин или статья считаются только отмененными, и сила контракта остается такой, как если бы такой термин или статья никогда не существовали, далее согласовывается, что такое определение не делает договора недействительным(старший помощник).
— Настоящее договор является единственным и полным соглашением между работником и работодателем, данное контракта полностью заменяет все предыдущие и / или иные соглашения или соглашения, подписанные или не подписанные между работником и работодателем и любыми аффилированными лицами работодателя, считается, что подписание настоящего соглашения является признанием работником того, что он получил все свои права и обязанности любого характера (за исключением прямо указанных и согласованных работодателем).
Стороны в письменной форме и полное и окончательное оправдание работника перед работодателем и / или любыми аффилированными лицами работодателя, освобождающее работодателя и / или любую ассоциированную сторону работодателя от прав и / или сборов и / или претензий, вытекающих из любого и всех предыдущих и / или других договоров, соглашений и договоренностей(старший помощник)
— работник настоящим признает и подтверждает, что он/она полностью и должным образом уполномочил любого сотрудника или должностное лицо агента/офиса по комплектованию персонала, которому было поручено содействовать его взаимодействию с работодателем, подписать настоящее соглашение от его имени и по его поручению
