Machine translation from English source
Ang lahat ng kagamitan na kinakailangan upang alisin ang mga casualty mula sa tubig at gamutin sila sa barko ay dapat panatilihing nasa mabuting kalagayan.
Ang kondisyon ng kagamitang ito ay dapat suriin ng contractor vessel sa panahon ng lingguhang drilling at ang mga depekto ay iulat sa naaangkop na unit manager.
Ang lingguhang ehersisyo ay dapat maglaman ng isang serye ng rescue at recovery drill upang makatotohanang gayahin ang uri ng pangyayari na maaaring maranasan ng contractor vessel habang ginagampanan ang mga tungkulin nito.
Komprehensibong plano ng pagligtas
Ang isang komprehensibong plano/manual ng pagligtas na inireseta ng contractor at inaprubahan ng Maritime Department ay dapat i-develop. Ang plano ay dapat i-post sa tulay at ang mga ehersisyo na kinasasangkutan ng iba't ibang scenario ng pagligtas ay dapat isagawa sa mga pagitan na hindi lalampas sa tatlong (3) buwan.
Ang tripulante ay dapat kayang ipakita ang kakayahan sa paggamit ng kagamitan sa pagligtas at pag-unawa sa mga kinakailangan ng plano ng pagligtas.
Ang kagamitan sa pagligtas ay dapat sumunod sa mga kinakailangan ng maritime contract, kabanata ng ship specification (trabaho sa tanker review)
Ang lahat ng barko ay dapat may fire at watch account/must list na malinaw na nagsasaad ng mga tungkulin at responsibilidad ng bawat miyembro ng tripulante para sa bawat uri ng emergency, partikular na: sunog, pangkalahatang emergency at abandon ship. Ang mga emergency plan (na nagpapahiwatig ng mga alarm at responsibilidad ng on-board personnel) ay dapat available para sa lahat ng emergency situation, kasama ngunit hindi limitado sa, sunog, gas evacuation, man overboard, damag